Environ skin care's sun protection RAD has SPF 15, but it actually exerts higher protection than that. Its inclusion of anti-oxidant nutrients is a big difference to other products. SPFs, UV absorbent additives, are essential ingredients but they could be a little irritant because they are not 'natural' to the skin. This is why some sensitive skin persons have reactions to high SPF creams. While anti-oxidatns are a relatively new concept in protecting the skin from damages by UV rays, vitamin export Environ has this amazing product. Imagine colourful fruits and vegetables. Their colours are full of anti-oxidant nutrients to protect themselves from UV rays. We can do the same to our skin. RAD contains both UV-A and B filters plus vitamin C, E and beta-carotene. I cannot say how much protection we can expect described by SPF figures because it is only applied to UV absorbent, but the Environ trainer suggested somewhere closer to SPF 30. Thus it is recommended to everyone including children who need a high protection during holidays but with less irritating formula.
エンビロン化粧品の日焼け止めRADはSPF15ですが、実はもっと高いプロテクションをしてくれます。日焼け止めに抗酸化成分を配合したところが、他の商品との大きな違いでしょう。SPFというのは紫外線を吸収する添加物のようなものですが、当然お肌にもともとないものですので刺激物になりかねません。敏感肌の方は高いSPF数値のクリームを使うと肌荒れをおこしてしまうのも、たまに見られる傾向です。ビタミンそして抗酸化成分のエキスパート、エンビロンが出しているこの日焼け止めは、とても画期的と言えます。色の濃いめの野菜や果物の皮には抗酸化成分のビタミンなどがたくさん含まれていて、紫外線から身を守っています。イメージとしては、RADはこれと同じことをしてくれるということです。RADには紫外線をフィルターするSPF成分の他、ビタミンCやE、そしてベータカロチンが含まれています。それでは実際SPF15でなくてどれくらいの威力があるかと言えば、SPFの数値に置き換えるのは難しいのですが(SPF値はUVフィルターの量で決められているので)、エンビロンの講習者によるとSPF30位はあると言ってもいいとのことです。どんな方にもお勧めですが、ホリデー中など高いプロテクションが必要な時、大人よりも敏感なお子様のお肌にも刺激物が少なめなのでいいのではと思います。
Sunday, 21 August 2011
Sunlight as a friend
Sunlight is not only do harm to our skin but it is essential for our health, if in moderate amount. We know all this but I just want to recap about that... It is well known that a lack of sunlight could cause depression, so called seasonal affective disorder. Sunlight is believed to affect the cognitive function of the brain by regulating serotonin and melatonin hormones. Also it is essential for the formation of vitamin D, that prevents softening of the bones and anti-cancer property. In some natural approach to cancer care, practitioners may recommend vitamin D supplement too. However excess exposure to UV rays is not a good idea. In fact, it could destroy vitamin D as well as affecting skin conditions. We only need minimum 20 minutes of sunlight exposure a day, that is a enough amount for our health. So, do not stay in all day to avoid the sun because of your beauty tactics! Wearing a sun protection and having a normal day (in and out) would give a good amount of sunlight.
日光は私たちのお肌の大敵なだけではなく、適度な量は健康維持に必須です。もうご存知だと思いますが、少し復習してみましょう。しばらく日にあたらないと気分的に落ち込んだり、季節性感情障害になったりしませんか。これは、日光はセロトニンやメラトニンなどのホルモンバランスにも影響をもたらし、気分を左右することもあるからです。また、ビタミンDの生成を助け骨の健康維持にとても大切です。ビタミンDにはこのほかにもガン予防、もしくは自然医学を実践するお医者さんなら治療の一環としてビタミンDを処方するかもしれません。しかし、適度な量というのが大事で過度に日光や紫外線を浴びるとせっかく生成されたビタミンDも壊されてしまいますし、お肌にも良くありません。大体1日に20分は日にあたるのが理想と言われています。ですので、美肌の為にお日様を完全シャットアウトはあまりお勧めしません。日焼け止めをきちんとつけて、普通に生活していればこの量はきちんと浴びている事になるかと思います。
日光は私たちのお肌の大敵なだけではなく、適度な量は健康維持に必須です。もうご存知だと思いますが、少し復習してみましょう。しばらく日にあたらないと気分的に落ち込んだり、季節性感情障害になったりしませんか。これは、日光はセロトニンやメラトニンなどのホルモンバランスにも影響をもたらし、気分を左右することもあるからです。また、ビタミンDの生成を助け骨の健康維持にとても大切です。ビタミンDにはこのほかにもガン予防、もしくは自然医学を実践するお医者さんなら治療の一環としてビタミンDを処方するかもしれません。しかし、適度な量というのが大事で過度に日光や紫外線を浴びるとせっかく生成されたビタミンDも壊されてしまいますし、お肌にも良くありません。大体1日に20分は日にあたるのが理想と言われています。ですので、美肌の為にお日様を完全シャットアウトはあまりお勧めしません。日焼け止めをきちんとつけて、普通に生活していればこの量はきちんと浴びている事になるかと思います。
Labels:
Health and Skin Health
UV as a skin enemy
Do you wear a sun protection all year around? That is great. We do need a protection any time and any day. The sun, as you know, irradiates numerous types of waves but most of which are absorbed (in a different degree) by the ozone layer. Our famous enemy UV-A and UV-B rays are not completely absorbed by the ozone layer and directly affect our skin. To make a quick summary of their functions is that they produce free radicals which causes photo-ageing the skin. UV rays attack atoms like billiard to create free electrons, that is why the skin cells become unstable and start behaving differently. Photo-ageing is our typical ageing signs such as wrinkling, laxity, irregular pigmentation but also conditions like dryness and roughness, sallow skin with damaged capillaries, solar comedones (black heads in the oily areas) and solar keratoses (sun spots). It is important to wear sun protection even in the cloudy winter days, because UV-A has a longer wave than UV-B and can penetrate into deeper layer of the skin - leading to DNA damage in the dermis. The amount we get is almost the same all year around because it is poorly absorbed by ozone layer. UV-B makes your skin tan (thus the amount is higher in the summer) but UV-A is there all the time! Be aware!
日焼け止めは一年中使っていますか?それなら安心です。どんな季節でもお肌を紫外線から守る必要があります。ご存知のように太陽からは様々な放射線が出ていますが、そのほとんどは程度こそ違いますがオゾン層で一度フィルターされています。しかし、私たちのお肌の敵UV-AとUV-Bは完全に除かれているわけではありません。簡単に説明すると、これら紫外線は肌細胞をビリヤードの玉のようにアタックし電子をばらばらにして、フリーラジカルを発生させます。健康な肌細胞が不安定になり暴走しだし、これが日焼けによるトラブルや加齢の原因になるのです。それによって肌細胞内のDNAも傷つけられていきます。日焼けのよるトラブルとは、よく見る加齢肌の状態(しわ、たるみ、しみ)から乾燥肌やごわごわした厚みの増した肌、毛細血管がダメージを受けた黄色みを帯びたような肌色、毛穴のつまりや一時的に出る日焼けによる吹き出物などがあります。日焼け止めを年中使う理由は、UV-Aのオゾン層でのフィルター率がUV-Bよりも悪く、また周波も長いため肌深部にまで浸透して真皮にあるDNAを攻撃していくためです。年間で降り注ぐ量も1年を通して同じくらいです。UV-Bは日焼けさせる紫外線なので夏のほうが圧倒的に量が多いですが。これまで冬は使っていなかったという方、要注意です!
日焼け止めは一年中使っていますか?それなら安心です。どんな季節でもお肌を紫外線から守る必要があります。ご存知のように太陽からは様々な放射線が出ていますが、そのほとんどは程度こそ違いますがオゾン層で一度フィルターされています。しかし、私たちのお肌の敵UV-AとUV-Bは完全に除かれているわけではありません。簡単に説明すると、これら紫外線は肌細胞をビリヤードの玉のようにアタックし電子をばらばらにして、フリーラジカルを発生させます。健康な肌細胞が不安定になり暴走しだし、これが日焼けによるトラブルや加齢の原因になるのです。それによって肌細胞内のDNAも傷つけられていきます。日焼けのよるトラブルとは、よく見る加齢肌の状態(しわ、たるみ、しみ)から乾燥肌やごわごわした厚みの増した肌、毛細血管がダメージを受けた黄色みを帯びたような肌色、毛穴のつまりや一時的に出る日焼けによる吹き出物などがあります。日焼け止めを年中使う理由は、UV-Aのオゾン層でのフィルター率がUV-Bよりも悪く、また周波も長いため肌深部にまで浸透して真皮にあるDNAを攻撃していくためです。年間で降り注ぐ量も1年を通して同じくらいです。UV-Bは日焼けさせる紫外線なので夏のほうが圧倒的に量が多いですが。これまで冬は使っていなかったという方、要注意です!
Labels:
Health and Skin Health
Thursday, 18 August 2011
To be naturally healthy
I admire people who are effortlessly beautiful, and they are often naturally healthy. Being healthy is a very importnat key for our complexions and looks, but what about so called 'health obsessed'? Many roles and restrictions in diet and lifestyle can lessen the positive outcomes, because of their high stress level. It can be shown in skin conditions and facial expressions. Ok, you do not need to be that kind of person but trying too many changes in your life all at the same time could make you become temporarily. If you are going through some dietary and life revolutions, try adding one or two little things per a week. Reading healthy diet books, for example, give you a lot of idea but you will be exhausted if you try everything together. Remember, no one should know what you are doing. It's a top beauty secret!
努力の影を見せずに、それでいていつも美しい人を尊敬します。健康であることは美を獲得するための大事な鍵ですが、でもいわゆる’健康おたく’はどうでしょうか?あれは駄目、これは駄目、たくさんのルールから生まれるストレスでお肌は万全ではなかったりします。これ、実は他人ごとだと思ったら、誰でも陥ってしまうかもしれない状態なのです。美しくなろう、健康になろうとして始める努力。本の情報に翻弄されて一度にたくさんの事を試してしまうと、ストレスからくる肌状態の低下のみならず、顔の表情までこわばってしまいます。最初は1つか2つの小さい挑戦を毎週足していくように、少しずつ始めましょう。習慣にしてしまえば、逆に体がそれまでの悪癖をいやがるようになります。でも努力していることは周りには内緒に。。。それがあなたをもっと魅力的にしてくれると思います。
Labels:
General
Tuesday, 16 August 2011
Environ Before & After pictures
I have been asked before & after images by Environ Skin Care, but we, as therapists, are not allowed to post any pictures. However there are some references by Environ's main office in South Africa. Please go here.
エンビロン化粧品の効果を参考写真で見れますかとの質問を受けましたが、エンビロン本社のウェブサイトに参考写真があるのでこちらをご覧下さい。私達セラピストは独自に写真を掲載することは禁じられています。。。
エンビロン化粧品の効果を参考写真で見れますかとの質問を受けましたが、エンビロン本社のウェブサイトに参考写真があるのでこちらをご覧下さい。私達セラピストは独自に写真を掲載することは禁じられています。。。
Labels:
Environ Skin Care
Sunday, 14 August 2011
Drinking teas with meals
Do you drink teas during or straight after your meals? I think it is quite common to have a cup of tea with a breakfast, or straight after your lunch or dinner. We do this habitually but should know that tannin contained in teas can inhibit iron absorption. Among many nutrients, iron is very important especially for women with child-bearing age. We lose blood every month and also essential for healthy pregnancies. In fact, iron deficiency anaemia can be widespread in women too, chiefly characterised by fatigue or cracks at the corner of mouth. Think about your breakfast - sausages and baked beans - they can be a good source of iron, but having a tea at the same time decreases the amount of iron absorbed in the body. Good iron sources are animal sources such as liver, red meat, chicken and vegetable sources such as tofu, beans and spinach. Iron from animal sources are readily absorbed but you can increase the absorption rate of vegetarian source by eating vitamin C containing foods like broccoli, tomatoes, oranges, strawberries and grapefruits at the same time. It is better to have an hour gap between meals and tea time. Try to refrain your tea until your 'afternoon tea' time, or explore non-tannin herbal teas.
食事中または食後にお茶を飲みますか?結構習慣的にしていることかもしれませんが、実はお茶に含まれているタンニンが鉄分の吸収を妨げていることをどうか覚えておいて下さい。数ある栄養素の中でも特に女性は鉄分の摂取に気を付ける必要があります。鉄分不足からくる貧血も男性よりも女性によく見られる症状ですし、生理でも血液を毎月失ったり、妊娠期にもとても大切な栄養素です。疲れやすいとか、口のサイドが切れて痛いなどというサインがあったら、貧血を疑ってみてください。鉄分を含んでいる食物は動物性では肝臓、赤肉、鶏肉などで、これらは植物性よりも吸収率は勝っています。植物性ではお豆腐、その他の豆類、ほうれん草などですが、ビタミンCを含むブロッコリー、トマト、オレンジ、イチゴ、グレープフルーツを同時または食後に摂る事で吸収を助けます。食後すぐのお茶は少し我慢するか、またはタンニンの入っていないお茶に挑戦してみましょう。個人的には日本食にはそば茶、その他はいろいろなハーブティーを組み合わせるのがいいと思います。タンニンの入ったお茶を飲む場合は、食事から1時間は離れていることが理想です。3時のおやつの時間まで我慢しましょう*
Labels:
Nutrition
Friday, 12 August 2011
A little story of vitamin A
Environ skin care's most important ingredient, vitamin A. The founder Dr. Fernandes even claims that any skin care does not complete without using vitamin A (at one of the IIAA conferences). A simplified explanation on vitamin A property is that it normalises skin cells' DNA function. In our dermis (the deep layer of skin), we have living skin cells with DNA inside, which are gradually dying and push upward towards epidermis. Our skin's any conditions, from a minor (such as dryness) to a serious degree (ie. skin disease, or skin cancer), are on an influence of DNA's order even in the dead skin layer of epidermis. It can be said that DNA determines what type of skin we have, and by nourishing DNA with vitamin A, we are dealing with root causes of any skin issues.
A question I am often asked is that whether a topical use of vitamin A would thin the skin. Yes if vitamin A is in acid form such as Retinoic acid. Prescribed acne treatments commonly contain this form and it is mentioned in the instruction. Thinner skin means thinner epidermis, equals weakened protection from UV. Our epidermis itself does sun screen too. However Environ skin care only uses Retinyl (Retinyl palmitate and Retinyl acetate) and Retinol, which are in fat and alcohol forms respectively. They do opposite, making a skin healthy and thicker. The plumpness diminishes with an increasing age, and vitamin A corrects this by acting on granular layer (stratum granulosum). So you don't need to worry about this type of side-effect. However it is importnat to have a proper consultation to choose the level of creams, because Environ's vitamin A creams are in different concentrations to avoid any retinoid reactions (such as redness or dryness). Vitamin A is a safe vitamin but need a careful introduction in topical applications.
エンビロン化粧品の主成分はビタミンA。創立者のファーナンドス医師が、『どんなスキンケアであってもビタミンAが含まれていなければ完結しない』と、講習会の締めくくりに言っていました。ビタミンAの肌への働きを一番簡単に説明すると、肌細胞内のDNAを再教育して普通化するということです。真皮層には生きている細胞があり、その中にはDNAがありますが、これらの細胞は徐々に死んでいき表皮のほうへ押しやられていきます。DNAには様々な情報が詰まっており細胞への司令塔の役目も果たすので、肌細胞全体へ影響力があると言えます。これは、既に死んでいる細胞層である表皮にも当てはまります。つまり、ドライ肌のような状態から、もっと深刻な皮膚病、皮膚がんといったものまでDNAがどう指令を出しているかで肌状態が決定されると言ってもいいかもしれません。従ってビタミンAをDNAに与えることによって、全ての肌問題の根源を取り扱っていることになります。
よく聞かれる質問は、ビタミンAは肌を薄くしないのか、という質問です。これはよく処方されるニキビ薬クリームに含まれているレチン酸だと正解です。特効薬として効果は早くでますが、期間限定で使うものだと明記されているはずです。エンビロン化粧品にはこのような酸性のビタミンAではなく、油性とアルコール性であるパルミチン酸レチノール、レチノール酢酸エステルやレチノールが含まれています。これらのビタミンAはレチン酸とは反対に肌を健康的な厚みのあるものにしていきます。年齢を重ねた肌はもちもち感がだんだん薄れてきますが、ビタミンAが果粒層に働きかけることによって内側からふっくらさせていきます。エンビロン化粧品が使用してるビタミンAはこのように安全なものですが、ビタミンAクリームを購入する際はきちんとしたコンサルテーションが必要です。段階を踏んで濃度を上げる仕組みになっており、いきなり高濃度を使用した際に出るレチノール反応(赤みやドライ感)を防ぐためです。
Labels:
Environ Skin Care
Tuesday, 9 August 2011
Notting Hill Gate today
Are you all ok with yesterday's riot in London? I've heard big bang noise and people shouting outside of my street last night when I was watching news on TV. I thought the sound came from TV by thinking these riot happening in different parts of London. Some restaurants, pubs and shops windows in my street were damaged and police cars and fire engines joined too. I was peeping through the gap between my window shutters, with a fear of being noticed by anyone. Fortunately there weren't any flames or major damage, but all the retailers are cautious about tonight as well. It looks like as we are having Notting Hill Carnival tomorrow!
ロンドンにお住まいの皆様、ご無事ですか。東ロンドンやサリー州などの暴動のニュースを見ている時に、外から聞こえてくる物を壊す音や叫んでいる声などが聞こえてきて、最初はテレビの音かと思いましたが、何と家の窓からも10代位の若い男の子達(30人位)が走りながら棒などを振り回しているのが見えました。レストランやパブ、お店などの窓ガラスが割られていて、パトカーや消防車も出動してましたが、テレビで見るもっと深刻な地域よりは被害が少なく路上で燃えている車などはありませんでした。今日は営業時間の後、今夜に備えてお店が窓に板を貼っています。まるで明日からNotting Hill Carnivalが始まるみたいです。皆様も気をつけて下さいね。
Labels:
General
Saturday, 6 August 2011
Nutrition & Skin
So how does our nutritional status affect our skin? Eating of super foods or supplements? Unfortunately there are no short cuts! Our skin is one of the last organs to receive the benefit of nutrients. Anything we eat firstly goes to the more important parts of the body such as our heart, stomach etc. The skin is rather a reflection of how healthy we are. Healthy body (& mind) makes beautiful skin, as simple it is. Also it acts like excretory organ by removing any toxins. This is why we often see spots and congestions when we have infection or inflammation. When we use the correct skin care, the skin can receive the nutrients directly from topical application - which is in the way, the quickest delivery of support. However do not forget: if we neglect our health, your effort on everyday skin care spoils its meaning!
お肌と栄養素の関係ってどんなものでしょうか。これを食べたらとか、このサプリを摂ったらとか、いろいろありますが、結論から言うと美肌への早道はないということです。。残念ながら。口から入った栄養素は肌よりも先に重要な内蔵(例えば心臓とか胃とか)に先に回されるので、栄養配達の優先順位はずっと下のほうです。当たり前のようですが、やはり体全体が健康だったら肌も奇麗だということです。それに排出機能もある肌は、体の調子が悪いと吹き出ものなどを出して毒素を外に出していきます。従って、一番直接的に効果的に肌をサポートするのはきちんとしたコスメでのケアですが、体内部が健康じゃないとこの効果も半減してしまいます。また、心の健康もホルモンバランスを乱すので、お肌に影響を出してしまうことも、皆さん経験済みだと思います。
Labels:
Nutrition
Why Environ Skin Care?
I am often asked why I've chosen Environ Skin Care, and my answer is that in my experience, it is the best products around! It helped, of course, that I studied Nutritional Therapy after my beauty training which made me realised how vitamins and other nutrients work in the body. However most of all, I was amazed how knowledgeable Environ's trainers were. When beauty therapists start using new products, they have training from those cosmetic companies, but Environ's were much more higher level than any other companies. I can confidently say so because it was after I got a degree in nutrition. When I was employed by many beauty salons and spas in London before, I had a chance to use the most of all the salon brands, but I have no neglect to choose Environ especially I see many positive results from my clients.
なぜEnviron化粧品を選んだのですか、と良く聞かれますが、Roykaを2006年に始めるときにもうこれしかない考えられないというのが本音でした。大学で栄養セラピーを勉強し、ビタミンを始め様々な栄養がどのように体内で働くかというのを知ったというのも後押しした原因かもしれませんが、一番の決定要因はEnviron化粧品のトレーニング担当の人たちのレベルの高さです。確かな知識と科学の事実に基づいての授業のレベルの高さは、これまでたくさん受けてきた化粧品会社の研修よりも群を抜いてレベルの高いものでした。栄養セラピーの学位を取得した直後に取った研修でしたので、これは自信を持って言えます。独立するまで、ロンドン内のたくさんのサロンやスパでいろいろなブランドの化粧品を使って施術してきましたが、Environ化粧品を選んで間違いはなかったと、お客様の結果を見てもそう思います。
Labels:
Environ Skin Care
Subscribe to:
Posts (Atom)